Cross-cultural adaptation to Brazil and reliability of Smoking Cessation Counseling

Juliana Maria Ruoco Zambardi, Camila Takao Lopes, Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos Morais, Robin Newhouse, Juliana De Lima Lopes, Alba Lúcia Bottura Leite De Barros

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

Objective: To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the Smoking Cessation Counseling scale into Portuguese and into the Brazilian context, as well as assessing the reliability of the adapted version. Methods: Methodological research on cross-cultural adaptation that used the following phases: translation, synthesis of translations, back-translation, expert committee and pretest. In pretest, scale reliability was verified through internal consistency analysis (Cronbach's Alpha). Results: In translation and back-translation, the disagreements were related to the use of synonyms and none of the items was modified in relation to their understanding, but rather in the adequacy to the Brazilian reality. The experts committee's evaluation showed that back-translation maintained semantic and idiomatic equivalences. SCC's internal consistency proved to be excellent (0.916). Conclusion: The adapted scale has cultural equivalence with the original tool and evidence of high reliability. Other psychometric properties are under investigation.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)290-297
Number of pages8
JournalACTA Paulista de Enfermagem
Volume32
Issue number3
DOIs
StatePublished - Jan 1 2019

Fingerprint

Smoking Cessation
Semantics
Psychometrics
Brazil
Counseling
Research

Keywords

  • Counseling
  • Tobacco use cessation
  • Tobacco use disorder
  • Translating

ASJC Scopus subject areas

  • Medical–Surgical
  • Advanced and Specialized Nursing

Cite this

Zambardi, J. M. R., Lopes, C. T., Morais, S. C. R. V., Newhouse, R., De Lima Lopes, J., & De Barros, A. L. B. L. (2019). Cross-cultural adaptation to Brazil and reliability of Smoking Cessation Counseling. ACTA Paulista de Enfermagem, 32(3), 290-297. https://doi.org/10.1590/1982-0194201900040

Cross-cultural adaptation to Brazil and reliability of Smoking Cessation Counseling. / Zambardi, Juliana Maria Ruoco; Lopes, Camila Takao; Morais, Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos; Newhouse, Robin; De Lima Lopes, Juliana; De Barros, Alba Lúcia Bottura Leite.

In: ACTA Paulista de Enfermagem, Vol. 32, No. 3, 01.01.2019, p. 290-297.

Research output: Contribution to journalArticle

Zambardi, JMR, Lopes, CT, Morais, SCRV, Newhouse, R, De Lima Lopes, J & De Barros, ALBL 2019, 'Cross-cultural adaptation to Brazil and reliability of Smoking Cessation Counseling', ACTA Paulista de Enfermagem, vol. 32, no. 3, pp. 290-297. https://doi.org/10.1590/1982-0194201900040
Zambardi, Juliana Maria Ruoco ; Lopes, Camila Takao ; Morais, Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos ; Newhouse, Robin ; De Lima Lopes, Juliana ; De Barros, Alba Lúcia Bottura Leite. / Cross-cultural adaptation to Brazil and reliability of Smoking Cessation Counseling. In: ACTA Paulista de Enfermagem. 2019 ; Vol. 32, No. 3. pp. 290-297.
@article{fa5fba692b4a4abcb49453558c8bba3b,
title = "Cross-cultural adaptation to Brazil and reliability of Smoking Cessation Counseling",
abstract = "Objective: To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the Smoking Cessation Counseling scale into Portuguese and into the Brazilian context, as well as assessing the reliability of the adapted version. Methods: Methodological research on cross-cultural adaptation that used the following phases: translation, synthesis of translations, back-translation, expert committee and pretest. In pretest, scale reliability was verified through internal consistency analysis (Cronbach's Alpha). Results: In translation and back-translation, the disagreements were related to the use of synonyms and none of the items was modified in relation to their understanding, but rather in the adequacy to the Brazilian reality. The experts committee's evaluation showed that back-translation maintained semantic and idiomatic equivalences. SCC's internal consistency proved to be excellent (0.916). Conclusion: The adapted scale has cultural equivalence with the original tool and evidence of high reliability. Other psychometric properties are under investigation.",
keywords = "Counseling, Tobacco use cessation, Tobacco use disorder, Translating",
author = "Zambardi, {Juliana Maria Ruoco} and Lopes, {Camila Takao} and Morais, {Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos} and Robin Newhouse and {De Lima Lopes}, Juliana and {De Barros}, {Alba L{\'u}cia Bottura Leite}",
year = "2019",
month = "1",
day = "1",
doi = "10.1590/1982-0194201900040",
language = "English (US)",
volume = "32",
pages = "290--297",
journal = "ACTA Paulista de Enfermagem",
issn = "0103-2100",
publisher = "Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de Sao Paulo",
number = "3",

}

TY - JOUR

T1 - Cross-cultural adaptation to Brazil and reliability of Smoking Cessation Counseling

AU - Zambardi, Juliana Maria Ruoco

AU - Lopes, Camila Takao

AU - Morais, Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos

AU - Newhouse, Robin

AU - De Lima Lopes, Juliana

AU - De Barros, Alba Lúcia Bottura Leite

PY - 2019/1/1

Y1 - 2019/1/1

N2 - Objective: To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the Smoking Cessation Counseling scale into Portuguese and into the Brazilian context, as well as assessing the reliability of the adapted version. Methods: Methodological research on cross-cultural adaptation that used the following phases: translation, synthesis of translations, back-translation, expert committee and pretest. In pretest, scale reliability was verified through internal consistency analysis (Cronbach's Alpha). Results: In translation and back-translation, the disagreements were related to the use of synonyms and none of the items was modified in relation to their understanding, but rather in the adequacy to the Brazilian reality. The experts committee's evaluation showed that back-translation maintained semantic and idiomatic equivalences. SCC's internal consistency proved to be excellent (0.916). Conclusion: The adapted scale has cultural equivalence with the original tool and evidence of high reliability. Other psychometric properties are under investigation.

AB - Objective: To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the Smoking Cessation Counseling scale into Portuguese and into the Brazilian context, as well as assessing the reliability of the adapted version. Methods: Methodological research on cross-cultural adaptation that used the following phases: translation, synthesis of translations, back-translation, expert committee and pretest. In pretest, scale reliability was verified through internal consistency analysis (Cronbach's Alpha). Results: In translation and back-translation, the disagreements were related to the use of synonyms and none of the items was modified in relation to their understanding, but rather in the adequacy to the Brazilian reality. The experts committee's evaluation showed that back-translation maintained semantic and idiomatic equivalences. SCC's internal consistency proved to be excellent (0.916). Conclusion: The adapted scale has cultural equivalence with the original tool and evidence of high reliability. Other psychometric properties are under investigation.

KW - Counseling

KW - Tobacco use cessation

KW - Tobacco use disorder

KW - Translating

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85070646923&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85070646923&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1590/1982-0194201900040

DO - 10.1590/1982-0194201900040

M3 - Article

AN - SCOPUS:85070646923

VL - 32

SP - 290

EP - 297

JO - ACTA Paulista de Enfermagem

JF - ACTA Paulista de Enfermagem

SN - 0103-2100

IS - 3

ER -